您的位置 首页 知识

陈太丘与友期行文言文翻译(陈太丘与友期原文及翻译注释)

陈太丘与友朝原文及译文?

原文

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

译文

陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午。正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友惭愧,下了车想去拉元方的手。元方头也不回地走进家门。

陈太丘的原文和译文?

《陈太丘与友期》是南朝文学家刘义庆所创作的一篇散文。这篇文章讲述了陈纪七岁时,对父亲的朋友失约,最终明白信和礼的重要性的故事。以下是《陈太丘与友期》的原文和译文:

原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

译文:陈太丘和朋友相约出行,约定在正午。过了中午朋友还没到,陈太丘不再等候就离开了,离开后朋友才到。元方当时七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。”元方说:“您与我父亲约在正午。您没到,这是不讲信用的表现;对孩子骂他父亲,这是没礼貌的表现。”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。

这篇文章告诉人们,一个人要想得到别人的尊重,必须要做到诚实守信,言行一致。

陈太丘与友期行为什么归为方正

“方正”即正直不阿,为人正派,是一种好的品格。在《陈太丘与友期行》中,作者想赞扬的正是元方的正派,元方为人诚实守信、能言善辩、懂得为人之道。所以《陈太丘与友期行》归位了方正篇。

《陈太丘与友期》这一章出自刘义庆编写的《世说新语》,记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。《世说新语》主要记录了当时魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《陈太丘与友期》即是当时名士之间交往言谈的记载。

陈太丘与友期行古今异义词有哪些

陈太丘与友期行中的古今异义词有:“陈太丘与友期行中”的“期”;“太丘舍去”中的“去”;“下车引之”中的“引”;“元方入门不顾”中的“顾”等等。具体如下:

1、“陈太丘与友期行中”的“期”:

古:约定。

今:日期。

2、“太丘舍去”中的“去”:

古:离开。

今:前去,前往。

3、“下车引之”中的“引”:

古:拉。

今:引用。

4、“元方入门不顾”中的“顾”:

古:回头看。

今:照顾或顾客。

陈太丘与友期行作者简介

1、姓名:刘义庆,字季伯。

2、生平:公元403至公元444年人,汉族,原籍彭城,世居江苏镇江,南朝宋文学家。

3、身世:宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。

4、官职:刘义庆曾任秘书监一职,掌管国家的图书著作。17岁升任尚书左仆射,位极人臣。29岁乞求外调,解除左仆射一职。曾任荆州刺史等官职,在政8年,后任江州刺史。

5、著作:《世说新语》《幽明录》《陈太丘与友期行》等。

友人惭,下车引之。元方入门不顾。 这篇选自陈太丘与友期行。 望学哥学姐给我解释一下这句什么意思?

  • 友人惭,下车引之。元方入门不顾。 这篇选自陈太丘与友期行。 望学哥学姐给我解释一下这句什么意思?
  • 朋友感到很惭愧,(酣缉丰垦莶旧奉驯斧沫于是)下了车子想拉他(元方).元方头也不回的走进房门.惭:惭愧;引:拉,牵;顾:回头,不顾,指头也不回.

陈太丘与友期行中的元芳是不是一个懂礼貌的人。为什么?200字左右

  • 不懂尊重人

返回顶部